Knowing how to talk about your health is a crucial real-world skill. This chapter will give you the vocabulary you need to describe common symptoms, understand a doctor, and get the right medicine at a pharmacy.
By the end of this chapter, you will be able to:
| Malay | Phonetic Guide | English |
|---|---|---|
| demam | (duh-mahm) | fever |
| batuk | (bah-took) | cough |
| selesema | (suh-luh-say-mah) | a cold, flu |
| sakit kepala | (sahdemam | fever |
| batuk | cough | |
| selesema | a cold / flu / runny nose | |
| sakit tekak | sore throat | |
| sakit perut | stomach ache | |
| pening | dizzy | |
| loya | nauseous |
| Malay | English |
|---|---|
| doktor | doctor |
| jururawat | nurse |
| ubat | medicine |
| pesakit | patient |
| simptom / gejala | symptom |
| Malay Phrase | English Meaning |
|---|---|
| Saya rasa tidak sihat. | I don't feel well. |
| Badan saya panas. | My body is hot. (I have a fever.) |
| Sakit di mana? | Where does it hurt? |
| Makan ubat ini berapa kali sehari? | How many times a day should I take this medicine? |
| sebelum makan | before eating |
| selepas makan | after eating |
Master this essential medical vocabulary.
Import Chapter 41 Flashcards(Requires login to import/study)
Match the symptom to the most likely phrase.
Demam ( ) Kepala saya sakit.
Batuk ( ) Badan saya panas.
Sakit kepala ( ) Saya ada batuk.
Demam → Badan saya panas.
Batuk → Saya ada batuk.
Sakit kepala → Kepala saya sakit.Translate the following sentences into Malay.
In Malaysia, modern Western-style medicine is the standard, with excellent clinics and hospitals widely available. However, there is also a strong tradition of `ubat tradisional` (traditional medicine). This includes herbal remedies known as `jamu`, special massage techniques (`urut`), and other practices. It's not uncommon for people, especially the older generation, to use both modern and traditional methods to maintain their health and well-being.
A dialogue at a clinic.
Doktor: Selamat pagi. Apa masalahnya? (...ah-pah mah-sah-lahh-nyah?)
Pesakit: Selamat pagi, doktor. Sejak semalam, saya demam dan sakit kepala. (...suh-jahk suh-mah-lahm, sah-yah duh-mahm dahn sah-keet kuh-pah-lah.)
Doktor: Ada batuk atau selesema? (ah-dah bah-took ah-tow suh-luh-say-mah?)
Pesakit: Batuk sedikit, tapi tiada selesema. (bah-took suh-dee-keet, tah-pee tee-ah-dah suh-luh-say-mah.)
Doktor: Baiklah, saya akan beri ubat demam dan ubat batuk. Sila ambil ubat ini selepas makan, tiga kali sehari. (bah-eek-lah, sah-yah ah-kahn buh-ree oo-baht duh-mahm dahn oo-baht bah-took...)
Doctor: Good morning. What is the problem?
Patient: Good morning, doctor. Since yesterday, I've had a fever and a headache.
Doctor: Have a cough or a cold?
Patient: A little cough, but no cold.
Doctor: Okay, I will give you fever medicine and cough medicine. Please take this medicine after eating, three times a day.
Syabas! You can now handle a visit to the doctor. Understanding health is important, but so is understanding a country's identity. In the next chapter, we'll take a brief look at Sejarah dan Budaya (History & Culture) to learn key terms and concepts that have shaped modern Malaysia.