Chapter 41: Kesihatan dan Kesejahteraan (Health & Well-being)

Knowing how to talk about your health is a crucial real-world skill. This chapter will give you the vocabulary you need to describe common symptoms, understand a doctor, and get the right medicine at a pharmacy.

Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

Gejala Biasa (Common Symptoms)

MalayPhonetic GuideEnglish
demam(duh-mahm)fever
batuk(bah-took)cough
selesema(suh-luh-say-mah)a cold, flu
sakit kepala(sahdemamfever
batukcough
selesemaa cold / flu / runny nose
sakit tekaksore throat
sakit perutstomach ache
peningdizzy
loyanauseous

At the Clinic (`Klinik`) or Pharmacy (`Farmasi`)

MalayEnglish
doktordoctor
jururawatnurse
ubatmedicine
pesakitpatient
simptom / gejalasymptom

Key Phrases

Malay PhraseEnglish Meaning
Saya rasa tidak sihat.I don't feel well.
Badan saya panas.My body is hot. (I have a fever.)
Sakit di mana?Where does it hurt?
Makan ubat ini berapa kali sehari?How many times a day should I take this medicine?
sebelum makanbefore eating
selepas makanafter eating

Nuance: `Sakit` vs. `Penyakit`

  • Sakit: This word means "pain" or the general state of being "sick". It's used for temporary conditions. `Kepala saya sakit.` (My head hurts.) `Dia sakit.` (He is sick.)
  • Penyakit: This refers to a specific, often long-term, "disease" or "illness". You would use this for conditions like heart disease (`penyakit jantung`) or diabetes (`penyakit kencing manis`).

Practice Activities


Recognition Practice:
Exercise 1: What's the Problem?

Match the symptom to the most likely phrase.

 Demam        ( ) Kepala saya sakit.
 Batuk        ( ) Badan saya panas.
 Sakit kepala ( ) Saya ada batuk.
Demam → Badan saya panas.
Batuk → Saya ada batuk.
Sakit kepala → Kepala saya sakit.
Production Practice:
Exercise 2: At the Clinic

Translate the following sentences into Malay.

  1. I have a cough and a cold.
  2. My throat hurts.
  3. Take this medicine three times a day.
  1. Saya ada batuk dan selesema.
  2. Tekak saya sakit.
  3. Makan ubat ini tiga kali sehari.

Cultural Insight: Traditional vs. Modern Medicine

In Malaysia, modern Western-style medicine is the standard, with excellent clinics and hospitals widely available. However, there is also a strong tradition of `ubat tradisional` (traditional medicine). This includes herbal remedies known as `jamu`, special massage techniques (`urut`), and other practices. It's not uncommon for people, especially the older generation, to use both modern and traditional methods to maintain their health and well-being.

Cerita Pendek (Short Story)

A dialogue at a clinic.

Di Klinik

Doktor: Selamat pagi. Apa masalahnya? (...ah-pah mah-sah-lahh-nyah?)

Pesakit: Selamat pagi, doktor. Sejak semalam, saya demam dan sakit kepala. (...suh-jahk suh-mah-lahm, sah-yah duh-mahm dahn sah-keet kuh-pah-lah.)

Doktor: Ada batuk atau selesema? (ah-dah bah-took ah-tow suh-luh-say-mah?)

Pesakit: Batuk sedikit, tapi tiada selesema. (bah-took suh-dee-keet, tah-pee tee-ah-dah suh-luh-say-mah.)

Doktor: Baiklah, saya akan beri ubat demam dan ubat batuk. Sila ambil ubat ini selepas makan, tiga kali sehari. (bah-eek-lah, sah-yah ah-kahn buh-ree oo-baht duh-mahm dahn oo-baht bah-took...)

At the Clinic (Translation)

Doctor: Good morning. What is the problem?

Patient: Good morning, doctor. Since yesterday, I've had a fever and a headache.

Doctor: Have a cough or a cold?

Patient: A little cough, but no cold.

Doctor: Okay, I will give you fever medicine and cough medicine. Please take this medicine after eating, three times a day.

Looking Ahead

Syabas! You can now handle a visit to the doctor. Understanding health is important, but so is understanding a country's identity. In the next chapter, we'll take a brief look at Sejarah dan Budaya (History & Culture) to learn key terms and concepts that have shaped modern Malaysia.


Previous Chapter: Understanding Media Next Chapter: History & Culture